憲問篇 廿

 子言 衛霊公之無道也 康子曰 夫如是 奚而不喪 孔子曰 仲叔圉治賓客 祝鴕治宗廟 王孫賈治軍旅 夫如是 奚其喪

「名君とは」

「臣下に惠まれることだ」

「良い臣下とは」

「君に惠まれることだ」


憲問篇 十九

 公叔文子之臣大夫僎 與文子同升諸公 子聞之曰 可以爲文矣

「おほやけとは?」

「わたくしを捨てること」

憲問篇 十八

子貢曰 管仲非仁者與 桓公殺公子糾 不能死 叉相之 子曰 管仲相桓公覇諸侯 一匡天下 民到于今受其賜 微管仲 吾其被髪左衽矣 豈若匹夫匹婦之爲諒也 自經於溝瀆而莫之知也

「しかしどうも納得が出來ないね。政治家は二人の人間を救ふ爲に、一人の氣の毒な人間を平氣で殺せるのか」

「だから政治家は常に己を殺す必要があるのだ」


«憲問篇 十七